Danh mục
Danh mục
Settings
Font Size
Change Font Size
18

Font Family

Theme
AaAa

Note: If you remove storage or cache then your settings will be reset to default.

{Bất kỳ người phụ nữ nào kết hôn mà không có sự cho phép từ Wali của cô ta, cuộc hôn nhân của cô ta không có giá trị - ba lần - và nếu anh ta đã động phòng với cô ta thì tiền cưới Mahr là của cô ta cho bất cứ điều gì xảy ra với cô tay, vì người có thẩm quyển là Wali của những người không có Wali.}

Translation: Bà 'A-ishah, mẹ của những người có đức tin thuật lại: Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: {Bất kỳ người phụ nữ nào kết hôn mà không có sự cho phép từ Wali của cô ta, cuộc hôn nhân của cô ta không có giá trị - ba lần - và nếu anh ta đã động phòng với cô ta thì tiền cưới Mahr là của cô ta cho bất cứ điều gì xảy ra với cô tay, vì người có thẩm quyển là Wali của những người không có Wali.}

Attribution:

Grade: Sahih (chính xác)

Explanation: Nabi ﷺ đã cảnh báo việc một người phụ nữ tự kết hôn mà không có sự cho phép của Wali (người giám hộ) và cuộc hôn nhân của cô ta trong trường hợp đó là vô hiệu, và Người ﷺ đã lặp lại lời đó ba lần. Nếu người cưới cô ấy giao hợp với cô ấy mà không có sự cho phép của Wali; toàn bộ tiền cưới Mahr là của cô ấy vì những gì đã xảy ra với cô ấy khi giao hợp qua đường âm đạo. Sau đó, nếu những người Wali tranh chấp về quyền giám hộ trong hôn ước - và cấp bậc của họ là như nhau - thì quyền hạn sẽ thuộc về người cho thấy ảnh hưởng đến lợi ích của cô ta nhiều nhất; nếu Wali từ chối đứng ra kết hôn như thể cô ta không có Wali thì người có thẩm quyền chẳng hạn như thẩm phán, (Imam và những người tương tự) sẽ là Wali của cô ta, còn không, người có thẩm quyền không có quyền làm Wali khi có sự hiện diện của Wali.